이곳은 개발을 위한 베타 사이트 입니다.기여내역은 언제든 초기화될 수 있으며, 예기치 못한 오류가 발생할 수 있습니다.문서의 임의 삭제는 제재 대상으로, 문서를 삭제하려면 삭제 토론을 진행해야 합니다. 문서 보기문서 삭제토론 시끌별 녀석들 (문단 편집) === 제목의 의미 === || [[파일:시끌별 녀석들 로고.webp|width=100%]] || [[파일:시끌별 녀석들 한국어 로고.svg|width=100%]] || || '''일본어 로고''' || '''한국어 로고[br]{{{-2 (서울미디어코믹스)}}}''' || 원제는 うる星やつら(우루세이 야츠라). 시끄럽다는 의미를 가진 うるさい(우루사이)의 さい(사이)에 비슷한 발음인 星(세이)[* 실제로 '우루사이'는 '우루세이가 아닌 우루세-'로 발음될 때도 있다. 일본만화에서 불량한 말투를 구현할 때 '아이'발음을 '에-(장음)'으로 대체하는 경우가 많다.][* 불량스러운 말투 뿐만이 아니라 실제로 일본의 구어체로 형용사의 모음을 에-로 바꾸는 경우가 많다.(동사나 명사도 바꾸는 경우가 있다.) 예)すごい(대단해/스고이)→すげー(스게-). 애니메이션 캐릭터의 경우는 [[드래곤볼]]의 [[손오공(드래곤볼)|손오공]]이 에- 변형을 상당히 남발해서 교과서로만 일본어를 배운 학습자들을 괴롭게 하는 경향이 있다. 예)もっと強い奴と戦いたい(좀 더 강한 녀석과 싸우고 싶어/못또 츠요이 야츠토 타타카이타이)→もっと強えー奴と戦いてぇ!(못또 츠에- 야츠토 타타케에테-)]를 집어넣는 말장난으로 우주적인 이미지를 연상하게 해 놓았다. 약칭 시끌별(우루세이). 작중 시끌별이라는 행성은 등장하지 않는다. 사실 정발판 제목은 이렇지만 딱히 번역하기 애매한 제목이라 애니메이션 잡지 같은 데서는 "우루세이 야츠라"로 쓰기도 한다. * 星을 있는 그대로 '별'로 해석하면, 정발명 처럼 '시끌별 녀석들'이 된다. * うるさい(우루사이)의 원래 의미를 살리면, '시끄러운 녀석들'이라고 해석하는 게 맞다. * うる를 별의 이름을 뜻하는 고유명사로 볼 수도 있으며, 이 경우에는 '우루별 녀석들'이 된다. * 일본어 문법을 엄격하게 적용하는 경우 '시끌별 녀석들'이나 '우루별 녀석들'이 되려면 "우루세이 야츠라"가 아닌 "우루세이 노 야츠라"가 되어야 한다. 일본어의 '노'는 한국어의 '의'와는 다르게 거의 생략되지 않으며 이 경우에도 그러하다. 따라서 보통 일본인에게 "우루세이 야츠라"의 의미가 뭐야? 라고 물어본다면 "시끄러운 녀석들"이라는 답이 돌아올 것이다. 애초에 중의적인 목적으로 지어진 제목이기에, 무엇이 맞다고 단정할 수는 없다. 그렇다곤 해도 시끌별 녀석들이란 제목도 완전히 틀린 것은 아니다. 시끌벅적한 별 = 지구 라고 생각하면 아주 틀린 제목도 아니다. [[시끌별 녀석들/애니메이션|시끌별 녀석들의 애니메이션]] 제작진들은 항상 '''うる☆やつら''' 즉 '''시끌☆녀석들'''라고 표기한다.저장 버튼을 클릭하면 당신이 기여한 내용을 CC-BY-NC-SA 2.0 KR으로 배포하고,기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다.이 동의는 철회할 수 없습니다.캡챠저장미리보기